Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





De perdón. Parte 2 Библиотека : Истории из жизни Biblioteca: Historias de la vida

Непрощение. De perdón. Часть 2 Parte 2

Света не ходила на могилу мужа. Luz no fue a la tumba de su esposo. Была, конечно, пару раз после похорон, а так – не ходила и все. Hubo, por supuesto, un par de veces después del funeral, así como - no ir a todos. Она была уверена, что никакой его души там нет. Estaba segura de que cualquiera de su alma no está allí.

La red de publicidad Rorer
Все. Todo. Ромы нет. Roma no. Его стерли, уничтожили, словно никогда и не было. Borró, destruido, como si nunca hubieran ocurrido. Убили его и ее. Lo mataron y ella. Одной пулей. Una de las balas. Она не знает, как жить дальше, она не понимает, зачем жить дальше? Ella no sabe cómo vivir, ella no entiende por qué vivir? Она боится жить дальше. Ella tiene miedo a vivir.

«Одна». Света пробовала на вкус это слово, перекатывала его языком. "Uno". Ligero gustos una palabra, y el material de la lengua. От слова пахло землей из цветочных горшков на подоконнике, и было оно холодным. De la palabra olor de la tierra de las macetas de flores en el alféizar de la ventana, y hacía frío.

Света зашла в ванную комнату. La luz se fue al baño. Провела рукой по дверному наличнику. Pasó la mano a través de recortes. «Холодно, Боже, как мне холодно…» Она набрала ванну. "Hace frío, Dios mío, cómo tengo frío ..." se dio un baño. Опустившись в воду, без паузы, сразу же провела бритвой по венам. Caer en el agua, sin una pausa, de inmediato organizó una hoja de afeitar en las venas. «Сейчас станет тепло…» "Habrá calor ..."

Мама Светы пришла через десять минут после того, как дочь сделала самый противоестественный поступок, который только может сделать человек. Mama Amy se produjo diez minutos después de que su hija hizo el acto más natural, que sólo un hombre puede hacer. И Свету спасли. Y la Luz rescatados. И вытянули из «черной дыры». Yo salía de un "agujero negro".

Когда она открыла глаза, первой мыслью было – «ЗДЕСЬ так светло!» А это горели больничные лампы дневного света в палате… Cuando abrió los ojos, el primer pensamiento fue - "¡Qué luz!" Y quemó la luz fluorescente enfermo en la casa ...

Как-то в больницу пришли верующие . Una vez en el hospital llegó a los creyentes. Мужчина и женщина. Un hombre y una mujer. Женщина попросила уделить ей пару минут. La mujer le preguntó a darle un par de minutos. Света отрешенно смотрела на женщину. Independiente de la luz y mirar a la mujer.
- Конечно, давайте поговорим… - Por supuesto, vamos a hablar ...

- Я знаю, что у вас случилось. - Yo sé que sucedió. Не скажу, что понимаю вас, потому что сама не была в такой ситуации. No puedo decir que te entiendo, porque ella no estaba en esa situación. Но могу попытаться понять. Pero puedo tratar de entender.
- Попытайтесь, - тихо сказала Света. - Prueba - dijo en voz baja luz. - И объясните мне – зачем мне жить? - Y dime - ¿Por qué debo vivir?

Женщина накрыла ладонью ладонь Светланы. La mujer puso la palma de la mano Svetlana.
- Вы должны жить. - Usted tiene que vivir. Ради чего-то. Por el bien de algo. Ради какой-то цели. En aras de una meta. Поставьте перед собой такую цель. Ponga delante del objetivo. И живите. Y vivir. Вам необходима эта цель на первое время. Es necesario que la meta para la primera vez. Потом будет легче… Entonces será más fácil ...

- Легче? - Más fácil? Мне кажется, легче уже не будет, - ответила Света. Creo que no habrá más fácil - dijo la Luz.
- Для кого-то такой целью становятся дети, для кого-то – родители. - Para una persona de esa perspectiva son los niños, a alguien - los padres. Вы знаете, как верующие люди смотрят на такой поступок, который вы чуть было не совершили… Usted sabe cómo las personas religiosas están mirando este movimiento, simplemente no se hayan cometido ...

Света протестующе подняла руку. Luz de protesta levantó la mano.
- Я знаю. - Lo sé. Ваша мать сказала, как вы смотрите на все, связанное с религией и верой. Su madre dijo que, como se mira todo lo relacionado con la religión y la fe. Я не проповедовать сюда пришла. Yo no he venido aquí para predicar. Но вы нужны этой жизни. Pero usted necesita esta vida. Вы должны жить, Светлана… Usted tiene que vivir, Svetlana ...

- Так это мама, мама вас пригласила, - девушка слабо улыбнулась. - Así que este es mi madre, mi madre invitó a usted, - sonrió débilmente.
- Цель… У меня, пожалуй, есть одна цель… - Finalidad ... probablemente tienen un objetivo ...

Через две недели девушка устроилась в архив при Музее Великой Отечественной Войны, сдала квартиру за приличную сумму и переселилась к маме. У нее появилась цель... Dos semanas más tarde consiguió un trabajo en los archivos del Museo de la Gran Guerra Patriótica, aprobada el apartamento por una cantidad decente y se trasladó a su madre. Ella ha aparecido objetivo ...

Харизматическая церковь с радостью приняла в свои ряды нового члена. Iglesia Carismática aceptó de buen grado a sus filas a un nuevo miembro. Света очень хотела служить людям и через два месяца стала работать в так называемом «тюремном» служении. Luz y muchas ganas de servir a la gente y dos meses más tarde comenzó a trabajar en la llamada "prisión" del ministerio.

Работники этого отделения церкви занимались тем, что собирали одежду, обувь , закупали на средства от «десятины» продукты питания и проводили «евангелизации» в местах лишения свободы. Los empleados de la separación de la Iglesia y dedicados en lo que se recolectaron ropa, zapatos, compró el producto de los diezmos "de los alimentos y pasó" evangelización "en la cárcel.

Министерство внутренних дел и соответствующие организации охотно шли навстречу таким мероприятиям. Ministerio del Interior y las organizaciones pertinentes estaban dispuestos a cumplir con esas actividades. Было известно множество случаев, когда «прожженные» сидельцы, уверовав, отказывались от преступного пути. Era conocido muchos casos en que "endurecida" shop boys, que se cree, y se negó una trayectoria delictiva. Да что там! ¿Por qué hay! Пресловутые «воры в законе» каялись перед Богом. El famoso "ladrones en la ley" arrepentirse ante Dios.

После покаяния легендарного вора «Паши Америки» множество заключенных по всей Украине с радостью ждали проповедей служителей этой церкви, а уж администрации колоний и подавно шли навстречу таким «евангелизациям». Después de arrepentimiento, el ladrón legendario "Pasha América" muchos presos de toda Ucrania esperaba con mucho gusto para la predicación de los ministros de esta iglesia, y mucho menos la administración de las colonias, y más aún va a responder a esa "evangelización".

Света сказала как-то женщине, которая в свое время пришла к ней в больницу: «Знаете, во мне сидит непрощение . Habiendo dicho eso, como una mujer que en el momento había llegado a ella en el hospital: "Usted sabe, yo estaba sentado en el perdón. Я чувствую это. Puedo sentirlo. Оно сжигает меня изнутри и не дает мне жить». Me quema desde adentro y no me deja vivir. "

- Понимаешь, Света, твое непрощение не дает жить тебе. - Ya ves, la luz, su perdón es comiendo. Людям, убившим твоих близких, оно не приносит никакого дискомфорта . Las personas que mataron a sus seres queridos, que no trae ninguna molestia. Кстати, ты знаешь что-то об их судьбе? Por cierto, ¿sabe algo acerca de su destino?
- Одного застрелили при задержании. - Un muerto a tiros durante la detención. Второй получил одиннадцать лет. El segundo tenía once años. Девушка села на шесть. La niña se sentó en seis. Отбывает в Березани, в колонии. Está cumpliendo en Berezan, en la colonia.

Женщина внимательно посмотрела на Свету. La mujer miró a la luz.
- Ты же знаешь, мы служим в Березани. - Ya sabes, que servimos en Berezan. Только так ты сможешь жить дальше. Sólo para que usted pueda vivir. Думай и решай сама… Pensar y juzgar a mí mismo ...

Через три месяца Света в составе группы из пяти человек ступила на землю колонии, в которой отбывала наказание девушка, причастная к убийству ее мужа и свекрови. Después de tres meses a partir de la luz en un grupo de cinco personas llegaron a la colonia, que estaba cumpliendo una pena de niña involucrado en el asesinato de su marido y su suegra. На четвертом часу пребывания в этом заведении женщины встретились. En la cuarta hora estancia en la institución, las mujeres se habían reunido. Когда Лена увидела Свету, она вся вжалась в стену клуба. Cuando fue liberado Lena, todo era vzhalas en la pared del club.

Света направилась в ее сторону, и глаза заключенной наполнились животным ужасом. Mareo en su dirección, y sus ojos se llenaron con los animales confinados en el horror.

- Что ТЫ здесь делаешь?! - ¿Qué estás haciendo aquí? Что ты хочешь сделать?!! ¿Qué haces?!
- Я хочу сказать, что Иисус любит тебя, - сказала Света, подойдя вплотную к готовой защищаться, дрожавшей, как осиновый лист, девушке. - Quiero decir que Jesús te ama, - dijo la Luz, estuvo muy cerca de dispuesta a defenderse, temblando como una hoja, una niña.
- И я люблю тебя. - Y Te amo. И прощаю… - добавила Света. Y te perdono ... - Aumento de la luz.

Если Лена чего-то и ожидала, то только не этого. Si algo Lena y esperar, no es así. На глаза ее моментально навернулись слезы , она упала на колени, обняла ноги Светы и забилась в рыданиях. En los ojos de inmediato brotaron lágrimas, ella cayó de rodillas, abrazó a las piernas de luz y se escondió en sollozos.
- Извини, извини, извини… - как заведенная повторяла она. - Lo siento, lo siento, lo siento ... - como un reloj, repitió.

Произошедшее вызвало бурю эмоций и разговоров в среде как заключенных, так и верующих. Lo que ha ocurrido ha provocado una tormenta de emociones y de las conversaciones entre los presos y los creyentes. О том, как убийца человека стала «подшефной» жены этого убитого человека, узнали в очень широких кругах. ¿Cómo el hombre asesino fue "patrocinado" a la esposa de un asesinado, aprendió en un rango muy amplio.

Информация попала на телевидение, и Ольга Герасимьюк даже предложила Светлане стать героиней ее передачи «Без табу». La información ha sido adaptada para la televisión, y Olga Svetlana Gerasimyuk incluso se ofreció a ser la heroína de su traslado "sin tabúes". Света отказалась. La luz se negó. И посещала «зону». Asistí a la "zona". И вела переписку с Леной. Y llevó a la correspondencia con Lena. И выясняла возможности условно-досрочного освобождения для «подшефной»… Y explorar la posibilidad de libertad condicional por "condescendencia" ...

Через пару лет девушка попала под амнистию как отбывшая половину срока, как «твердо ставшая на путь исправления». Un par de años llegó a la amnistía como otbyvshaya término medio, como "con firmeza en el camino de la corrección. За ее освобождение хлопотало множество людей, и в первых рядах – Светлана. Durante su liberación fussed un montón de gente, y en la vanguardia - Svetlana.

Лена стала прихожанкой церкви , служителем которой была ее «крестная». Lena se convirtió en un feligrés de la iglesia, un ministro que fue su "madrina". Глядя на эту улыбчивую, аккуратно одетую женщину, с трудом можно было представить себе, что несколько лет назад она участвовала в вооруженном ограблении с убийством . En cuanto a este sonriente, mujer bien vestido, no podía imaginar que unos años atrás, ella participó en un robo a mano armada con homicidio.

Света помогла устроиться Лене на работу, церковь выбила для нее место в общежитии, чтобы ничто, даже место жительства, не связывало девушку с прошлым. Luz ha ayudado a Lance llegar al trabajo, condujo a la iglesia por su lugar en el albergue, de modo que nada, incluso el lugar de residencia, no estarán sujetos a la niña con el pasado.

И случилось еще кое-что. Лена начала встречаться с молодым человеком. Y sucedió algo más. Lena comenzó a salir con un hombre joven. Прихожане с умилением смотрели на эту пару, когда они приходили на субботнее служение, взявшись за руки. Los feligreses de emoción mirando a la pareja cuando llegaron al servicio de los sábados, de la mano.

- Это любовь . - Esto es amor. Я люблю его. Me encanta. Я так счастлива, - со светящимися от счастья глазами говорила Лена Светлане о своем чувстве. Estoy tan feliz - muy feliz con la mirada luminosa, dijo Lena Svetlana acerca de sus sentimientos.

Произошла помолвка. Un compromiso. Через две недели состоялось венчание. Dos semanas después de la boda. Расписались в ЗАГСе, церемония прошла в церкви, а гуляли молодые и гости в кафе, которое помогла арендовать все та же Света. Firmado el registro civil, se celebró una ceremonia en la iglesia, y se dirigió a los jóvenes y los invitados en el café, que ha contribuido a alquilar el mismo tipo de luz. Лучшая подруга. Mejor amigo. Наставник. Mentor. Старшая сестра. Hermana mayor. Вторая мать. La segunda madre.

Лена со своим избранником сидели во главе стола. Lena con su elegido se sentó a la mesa principal. Он смотрел на нее влюбленными глазами. La miró con adoración. Она, казалось, не верила в то, что случилось. Ella no parece creer en lo que pasó.

- Я счастлива. - Estoy feliz. По-настоящему. Realmente. Всем сердцем. Con todo mi corazón. Моя жизнь теперь имеет смысл. Mi vida ahora tiene sentido. Я… Я… Просто – супер! Yo ... yo ... simplemente - super! Я так счастлива! Estoy tan feliz! – Лена не могла сдержать эмоций, плакала. - Lena no pudo contener las emociones, llorando.

Под конец встала со своего места Света. Al final se levantó de su lugar de la Luz. Улыбнувшись, с подарочным пакетом, перевязанным цветными ленточками, подошла к молодым. Sonriendo, con bolsas de regalo atado con cintas de colores, se dirigió a los jóvenes.

- Ты теперь знаешь, что такое счастье. - Ahora ya sabe qué es la felicidad. Ты знаешь теперь, как это – быть любимой и любить человека больше, чем себя. Ahora ya sabes cómo es - de ser amado y amar a alguien más que tú mismo. Ты знаешь, что твоя жизнь теперь имеет смысл. Tú sabes que tu vida ahora tiene sentido.

Света улыбнувшись, обвела взглядом праздничный стол . Luz sonrió y miró alrededor de la mesa festiva. Все знали, что связывает этих двух женщин. Todo el mundo sabía que conecta estas dos mujeres. Гости притихли. Los invitados se quedó en silencio.
- И я счастлива, что ты теперь все это знаешь, - Света не спеша развернула пакет. - Y me alegro de que ahora ya sabe todo esto - la luz poco a poco se desarrolló paquete. - И вот тебе подарок… - Y aquí es un regalo ...

В первое мгновение никто не понял, что произошло. Раздался громкий хлопок, и голова жениха резко откинулась назад. Por un momento nadie sabía lo que había sucedido. Hubo una fuerte explosión, y la cabeza del novio ha caído fuertemente. Потом с размаха ударилась о тарелку, и по столу начало расползаться черное пятно. Luego, con la escala de Richter sacudió la placa y el cuadro empezó a desentrañar el punto negro.

Пистолет системы «ТТ» давным-давно снят с производства и признан морально устаревшим по множеству критериев. Sistema de Gun "TT" hacía tiempo que había retirado de la producción y es reconocido como obsoleto por el conjunto de criterios. Но при выстреле с расстояния в один метр это не играет никакой роли. Pero cuando se hizo desde una distancia de un metro es no jugar ningún papel. Улыбки на лицах гостей превратились в гримасы ужаса. Las sonrisas en los rostros de los invitados se dirigió a una mueca de terror.

Лена медленно, как в кино, перевела взгляд на голову своего жениха. Lena lentamente, como en las películas, miró a la cabeza de su novio. Все вокруг, включая фату невесты, было забрызгано кровью. A su alrededor, incluido el velo de la novia, estaba salpicado de sangre. Раздался душераздирающий вопль… Hubo un grito escalofriante ...

Свету арестовали через полчаса. La luz fue detenido una media hora. Она сидела на скамейке в сквере возле кафе и слушала пение птиц. Se sentó en un banco en un parque cerca de la cafetería y escuchó el canto de los pájaros. Она и не думала прятаться. Пистолет аккуратно лежал рядом. Ella no pensaba que ocultar. La pistola estaba mintiendo claramente al lado del otro.

- Я его из музея взяла. - Me lo sacaron del museo. Отдать надо, - была единственная ее фраза, сказанная после ареста. Dar necesario - que era la única frase que pronunció después de su detención.

Ее молчание не было протестом. Su silencio no era una protesta. Это было не суровое молчание затравленного человека. No era un silencio severo caza del hombre. Это было молчание облегчения человека, сделавшего то, что нужно было сделать. Fue el silencio facilitar el hombre que ha hecho lo que tenía que hacer. Как будто тяжелый, неподъемный груз упал с ее плеч. Como si la pesada carga demasiado pesada cayó de sus hombros.

И она расслабилась. Выполнив то, ради чего продлила свою жизнь на несколько лет. Y se relajó. Se completó lo que les llevó a prolongar su vida durante unos años. Поставив точку в том, что наполнило смыслом ее жизнь на эти годы. Poner el punto en el que dan sentido a su vida en esos años. Годы непрощения, черного и вязкого, как смола. Años de perdón, negro y viscoso, como el alquitrán. И тяжелого, как все камни мира… Y pesada como todas las piedras del mundo ...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Истории из жизни Categoría Historias de la vida Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Los artículos frescos en la categoría "Historias de la Vida": un bocado sabroso, Casado con la cabra, o Zhenatiki, pelea la noche, o un hombro fuerte, motivación, historia del perro, asegúrese de mantener su suerte, una maldición. Часть 2 , Проклятие. Parte 2, La maldición. Часть 1 , Растоптанное счастье. Parte 1, la felicidad pisoteados. Часть 2 , Растоптанное счастье. Parte 2, la felicidad pisoteados. Часть 1 Parte 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Venganza обувь|обувь provocado|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact