Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Diana Библиотека : Истории из жизни Bibliothek: Geschichten aus dem Leben

Диана Diana

Впервые я увидел Диану с одним своим знакомым на улице. Ersten Mal sah ich Diana mit einem seiner Freunde auf der Straße. Знакомый был толст, неразговорчив, девушки, насколько я знал, остерегались и недолюбливали его. Ein Freund war dick, schweigsam, Mädchen, soweit ich weiß, gemieden und konnte ihn nicht leiden. А тут – рядом с такой барышней! Und hier - neben einer jungen Dame! Знакомый поспешил скрыться со спутницей в подъезде, но шила в мешке не утаишь. Ein Freund stürzte mit einem Begleiter in der Tür zu entkommen, doch Mord wird ausgeblendet. Через пару часов у него дома раздался телефонный звонок. Nach ein paar Stunden bei ihm zu Hause Telefon klingelte.

RORER Werbe-Netzwerk
Звонил ваш покорный слуга. Ihr ergebener Diener telefoniert.

- Привет, Ярик! - Hallo, YariK! Давно не виделись… Слушай, а кто это с тобой был, а? Haben Sie nicht gesehen ... Hey, wer ist bei euch, nicht wahr? Ты «развязался», что ли? Sie lösen, oder was?

Ярик долго бурчал и не сдавался. YariK lange brummte und nicht aufzugeben. Он знал, что раскрыв карты , рискует вновь начать грешить Ононом. Er wußte, daß die Öffnung Karte läuft, das Risiko der Wiedereröffnung sin Onono. Потому как не любили Ярика девушки тогда. Weil sie nicht wie YariK Mädchen dann. Чуть позже, лет через шесть, когда у Ярослава появится шикарный автомобиль и магазинчик мобильной связи, он оторвется по полной. Ein wenig später, ungefähr sechs Jahren, als Jaroslaw erscheinen posh Auto-Shop und mobile Kommunikation, löst ihn nicht abgeschlossen. А тогда, не при дамах будет сказано, занимался рукоблудием. Und dann wird nicht vor der Damen sagen, war in der Masturbation eingesetzt.

Сдался Ярик. YariK übergeben. Рассказал, что за девушка. Er erzählte mir, dass für ein Mädchen. Только не поверил я, ибо думал, что не существует такого. Sie glauben mir nicht, denn ich denke, dass es keine solche. Я был достаточно циничен и зол в свои девятнадцать, но о таком не слыхивал. Ich war ziemlich zynisch und wütend in seinen neunzehn Jahre alt, aber noch nicht dazu gehört. Или даже не так. Oder auch nicht. Слышал про девушек, красотой и внешностью, мягко говоря, не блистающих, которых особо нехорошие молодые люди иногда называли «крокодилами». Schon mal was von Mädchen, Schönheit und Aussehen, um es milde auszudrücken, nicht scheint, die besonders schlecht sind, sind junge Menschen, manchmal auch als "Krokodile". Так вот девушки эти, как я сейчас понимаю, имея целью выделиться таким уродливым способом, занимались тем, что удовлетворяли все дикие потребности мужской половины двора. Also diese Mädchen, wie ich jetzt verstehen, dass in einer so hässlichen Wege stehen, zu tun, dass alle die Bedürfnisse der wildlebenden männliche Hälfte des Hofes erfüllen. Такие вот местные звезды… Das sind die lokalen Stars ...

Ярик сказал, что его спутница – безотказная б… YariK sagte sein Begleiter - b-Fehler ...

- Хочу! – весело заявил я. - Ich will! - Fröhlich mir gesagt.

- А я ей могу сказать твой номер телефона, и она сама тебе перезвонит, - предложил Ярослав. - Und ich kann sagen, es ist Ihre Telefonnummer, und sie rufen Sie gerne zurück - vorgeschlagen, Jaroslav.

Через двадцать минут в моей квартире раздалась трель телефонного звонка. Später Zwanzig Minuten, war meine Wohnung gehört, Trillern Anruf.

- Привет, я Диана. - Hallo, ich bin Diana. Объяснишь, где ты живешь? – раздался мягкий, приятный голосок. Erklären Sie, wo Sie leben? - Es gab eine weiche, angenehme Stimme.

Еще через десять минут появилась и владелица мягкого голоса. Weitere zehn Minuten später, und der Eigentümer einer sanften Stimme. Ростом она была где-то метр семьдесят, метр семьдесят пять. Волосы – русые, мягкие, как пух. Sie war groß, war irgendwo Meter siebzig, fünfundsiebzig Meter. Hair - braun, weich wie nach unten. Глаза – огромные, светло-голубые. Augen - große, helle Blau. Губки полненькие, носик вздернутый. Schwämme plump, Stupsnase. Ангелок! Engel! Стройная, длинноногая. Schlank, mit langen Beinen. В общем, очень симпатичная девушка. In der Regel ein sehr schönes Mädchen. Но что-то не давало мне покоя. Aber etwas war Lauschangriff mich. Какой-то звоночек в голове звенел, и я не мог понять, к чему бы это… Jemand klingelte in meinem Kopf, und ich konnte nicht verstehen, warum wäre es ...

Мы прошли на кухню, она закурила. Wir gingen in die Küche, zündete sich eine Zigarette an.

- Ты хотел со мной познакомиться? - Du wolltest mich treffen?

- Да, - я, честно говоря, не знал, о чем мне с ней говорить. - Ja - ich weiß wirklich nicht, was ich mit ihr reden.

- Хотел. - I. Ты симпатичная девчонка. Du bist ein nettes Mädchen. Пива хочешь? Piva wollen?

- А давай – водки? – предложила она. - Und lassen Sie uns - Wodka? - Sie schlug vor.

Я был обескуражен. Ich war entmutigt. Вы поняли бы, о чем я, если бы увидели эти чистые глазки и нежные губки . Sie wollen verstehen, was ich meine, wenn sie sah die Augen sauber und sanft Schwamm. Водки я не пил, и, соответственно, дома не держал. Ich habe nicht Wodka trinken, und dementsprechend war das Haus nicht zu halten.

- Ну, тогда пошли трахаться! – весело предложила девчонка-ангелок. - Na, dann go fuck! - Fröhlich eingeladen, ein Mädchen-Engel.

- Ты куда хочешь? - Sind Sie, wo Sie wollen? Или и туда, и туда, и туда? – Диана заливалась звонким смехом. Oder gibt es da und dort, und es? - Diana war mit einem helles Lachen gefüllt.

Я тоже улыбнулся – «с удовольствием!» И тут звоночек, не дающий мне сосредоточиться, материализовался в вопрос. Ich lächelte - "mit Vergnügen!" Und dann Glocke, die mir nicht konzentrieren, in Frage materialisiert. И вопрос сам собой вылетел из меня: «Сколько тебе лет?» Und die Frage von mir selbst ab: "Wie alt bist du?"

- Шестнадцать, - без малейшего замешательства выпалила она. - Sechzehn - ohne die geringste Verlegenheit sie platzte. Да вот только перед ней сидел человек, работа которого с пятнадцати лет заключалась в том, чтобы обманывать людей. Warum gerade vor ihr saß ein Mann, arbeitet mit fünfzehn Jahren, davon war es, Menschen zu täuschen. И я четко увидел неискренность в словах девушки. Und ich sah deutlich, Unaufrichtigkeit in den Worten des Mädchens.

- Так. - So. А теперь правду, не вешай мне, я не Ярик. Und jetzt die Wahrheit, legen Sie mich nicht, ich weiß nicht YariK.

- Двенадцать, - Диана потупила глазки. - Zwölf - Diana senkte die Augen.

Вы видели НЛО? Haben Sie schon ein UFO? А если бы увидели, вас это потрясло бы? Und wenn du getan hast, bist du schockiert? Так вот, я тогда увидел НЛО. Also, ich sah ein UFO.

- Д в е н а д ц а т ь?! - переспросил я. - D v a d e n n a t i? - Fragte ich.

В комнату мы не пошли. Im Zimmer haben wir nicht. Я не был идиотом. Ich war ein Idiot. Сколько тебе лет, столько мне и дадут. Wie alt sind Sie, so viel zu mir und zu geben. И статья не очень… Липкая какая-то… Und der Artikel ist sehr klebrig ... Art ...

Разочарованию Дианы не было предела. Diana Frustration kannte keine Grenzen.

- Ну, может, туда? – почти умоляюще. - Nun, vielleicht gibt es? - Fast flehend.

Нет. Nr. Никуда. Nirgends.

Разговорились. Gespräch. Она, оказывается, занимается этим около двух лет (подчеркну – с ДЕСЯТИ), «дарит радость мужчинам », как она поэтично выразилась. Es stellt sich heraus, dass hierdurch für etwa zwei Jahre (Stress - mit TEN), "Freude macht, um Menschen", wie sie sich ausdrückte poetisch. И я у нее был бы девяностым. Und ich, es wäre der neunziger Jahre. Юбилейным. Jubiläum. Папа у Дианы какой-то медеджер среднего звена, мама – зубной техник. Vater des Diana bei einer mededzher mittleren Führungskräfte, die Mutter - ein Zahntechniker. Переехала в мой район с центра. Zu meinen Bezirk mit dem Zentrum bewegt. Там у нее какая-то история в школе произошла. Dort traten sie eine Art von Geschichte in der Schule. В подробности не вдавалась, но, думаю, что не за длину косичек Диану из школы «попросили». Nicht in Details, aber ich denke, dass es nicht für die Länge der Zöpfe Diana aus der Schule "wurde gefragt." С ее пристрастием странным история связана – сто процентов. Mit seiner Vorliebe seltsame Geschichte verbunden ist - hundert Prozent.

В общем, поболтали в таком духе. In der Regel in einem solchen Geist gesprochen. Напоследок я сказал ей, что она очень красивая девушка, и я на ее месте (не дай Бог!) прекратил бы этим заниматься. Schließlich sagte ich ihr, dass sie sehr schönes Mädchen, und ich an ihrer Stelle (Gott bewahre!) Wäre es nicht mehr tun. Она, внимательно посмотрев в мои глаза, сказала, что красивой ее еще никто не называл… Vorsichtig schaute mir in die Augen und sagte, daß es schön niemand genannt wird ...

Ярик рассказал о Диане не только мне… Или сама она «засветилась». YariK erzählte Diana nicht nur mich ... Oder sie selbst "leuchtet". Уж не знаю как, но о девушке, «дарящей радость мужчинам», узнали во дворе. Ich weiß nicht wie, aber das Mädchen ", bringen Freude zu den Menschen, auf dem Hof gelernt. И понеслось… Стоило кому-то сказать ей, чтобы она зашла «в гости», и Диана с радостью принимала приглашение. Und weg ... Kosten für jemanden, der ihr zu sagen, dass sie "zu Besuch kam", und Diana gerne die Einladung angenommen. К концу лета ее список пополнился еще сто двадцатью именами. Bis zum Ende des Sommers hat, ist die Liste der hundertzwanzig erweiterten Namen. Я часто наблюдал с балкона, как переростки-бездельники, все свободное время проводящие с бутылкой пива (одной на двоих) под парадными своих обшарпанных домов, уводили ангелоподобную девчонку во тьму этих самых парадных. Ich habe oft beobachtete vom Balkon aus, wie spät Teilnehmer-for-nothing, seine ganze freie Zeit die Durchführung einer Flasche Bier (eine pro Paar) für besondere Anlässe ihre schmutzigen Häuser, Engel kleines Mädchen in die Dunkelheit der Parade geführt. Потом хвастали, что один, мол, у нее деньги украл, второй – по морде дал. Dann rühmte er sich, dass man sie sagen, sie das Geld gestohlen hat, die zweite - in das Gesicht gab.

Я втолковывал этим любителям пива, что, глядя на их немытые ноги в шлепанцах, у любой здравомыслящей девушки возникнет рвотный рефлекс. Ich schlage diese Bierliebhaber dass der Blick auf ihre schmutzigen Füße in Sandalen, in jeder vernünftige Mädchen dort Würgereiz. Поэтому хотите сесть за «малолетнюю» - сидите, но не трогайте ее, вам ведь, считай, счастье какое улыбнулось. Sie wollen bei der "sehr jung" - sitzen sitzen, aber berühren Sie sie nicht, Sie in der Tat zählen das Glück zu lächeln. Вы ведь, жлобы немытые, вблизи нормальных девочек не видели никогда, а тут – чистенькая, красивая. Sie, goon ungewaschen, in der Nähe von normalen Mädchen noch nie gesehen, und hier - sauber, schön. Безотказная. Perfekt. Уроды кивали головами с нелепыми прическами, «понимаем, мол», делали вид, что не слышат о том, что «малолетняя». Scary nickten die Köpfe mit lächerlichen Haar, "verstehen, sagen sie, behauptet, daß sie nicht darüber zu hören," a-moll ". И продолжали по-скотски издеваться над той, что дарила им «радость». Und er fuhr fort mit bestialischer Hohn, dass die ihre "Freude geschenkt".

А Диане захотелось массовых мероприятий. Und Diana wollte Ereignisse. В квартире собиралась толпа человек в пятнадцать, и устраивались настоящие оргии. Die Wohnung verfügt über eine Menge von fünfzehn Menschen, und diese selbst veranlasst hat Orgien. И она была бы рада и счастлива, да вот только издевательства стали изощреннее. Und sie wäre froh und glücklich, aber das ist nur Mobbing wurde immer ausgefeilter. К тому же, ей домой начали названивать вышеупомянутые жлобы и стали говорить ее родителям разные разности. Außerdem begann sie nach Hause nazvanivat genannten goon und sprach mit ihren Eltern gibt verschiedene Sorten. И однажды через пару лет она пропала. Und wieder ein paar Jahre, verschwand sie.

Появлялась на улице в сопровождении родителей, но ни с кем не здоровалась даже. Erscheinen auf der Straße, begleitet von Eltern, aber auch niemand begrüßt. Кроме меня. Außer mir. Сказала как-то, что влюблена. Einmal gesagt, dass Liebe. Я уже был уверен на сто процентов, что у Дианы психическое расстройство. Ich war sicher, hundert Prozent, dass Dianas psychischen Störung. И порадовался за нее, что «попустило». Ich war für sie froh, dass er "erlaubt." С возрастом. Alter. Четырнадцать лет, все-таки. Vierzehn Jahre, nachdem alle. Потом начали доходить слухи , что она связалась с проститутками, и те ей объяснили, что тем, что она «дарит» безвозмездно, можно деньги зарабатывать. Dann begann er die Gerüchte, dass sie Kontakt mit Prostituierten zu erreichen, und sie erzählte ihr, daß sie gibt "" for free, können Sie Geld verdienen. Уверен, для Дианы это стало откровением… Ich bin sicher, für Diana ist eine Offenbarung ...

Прошло еще четыре года. Es dauerte weitere vier Jahre. Я редко появлялся в своем дворе. Ich habe selten in seinem Hof erschienen. Заехав как-то, встретил приятеля. Reaching einmal traf einen Bekannten. Говорили о том, о сем, и он вдруг спросил: «Слышал про Диану?» Я ответил, что не слышал. Wir haben darüber gesprochen, dass Sie diese, und er fragte plötzlich: "Ich hörte von Diana?", Antwortete ich, dass ich nicht hören.

- Она квартиру в нашем доме купила, четырехкомнатную. - Es liegt in unserem Haus gekauft, ein Vier-Immobilie.

Я подумал, что ослышался. Ich dachte, ich hätte falsch.

- Мы о той Диане говорим? - Wir reden hier über die Diana?

- Так ты ничего не знаешь! – приятель потер руки в предвкушении моего удивления. - Sie wissen also nicht! - Friend rieb sich die Hände im Vorgriff auf meinem Erstaunen.

Да, Диана купила в нашем доме квартиру. Ja, das hatte Diana eine Wohnung in unserem Haus gekauft. За сто пятьдесят тысяч долларов. Hundert und fünfzigtausend Dollar. Ездит она теперь на Мерседесе S500. Sie geht jetzt in die Mercedes S500. Иногда. Manchmal. А иногда – на Maserati. Und manchmal - für Maserati.

Я открыл рот. Ich öffnete den Mund. «Откуда?!?!» "Wo ?!?!»

- Оттуда, - приятель показал вверх. - Von dort aus - ein Freund auftauchte.

Потом я увидел ее. Dann sah ich sie. На Maserati стоимостью двести тысяч. Bei Maserati im Wert von zweihunderttausend. Она меня узнала. Sie erkannte mich. Притормозила. Verlangsamt. Как я ни пытался скрыть удивления, она видела, что я обескуражен. Egal, wie ich versucht, die Überraschung zu verbergen, sah sie, dass ich entmutigt war.

- Да, неплохо все, - передо мною все та же девчонка, только уже не двенадцати, а девятнадцати лет. - Ja, ganz schlecht - vor mir ist immer noch das gleiche Mädchen, wenn auch nicht zwölf und neunzehn Jahren. Да одетая соответственно автомобилю. Ja entsprechend gekleidet Auto. Загорелая. Gegerbt.

- Да, блин, задолбалась уже, мой меня по курортам таскает. - Ja, Pfannkuchen, задолбалась schon, mein zieht mich im Urlaub. В этом году уже три раза была. Dieses Jahr bereits dreimal wurde.

Я не спрашивал, кто этот «мой». Ich habe nicht gefragt, die dieses "Ich". Потому как номера на машине увидел. Da die Zahlen auf dem Wagen, den er gesehen hat. «ВР», Верховная Рада. BP, der Werchowna Rada. Суперэксклюзив. Supereksklyuziv. С такими номерами можно старушек на переходах сбивать, а гаишники еще и честь отдавать при этом будут. Mit diesen Zahlen können Sie niederzuschlagen alten Damen an den Kreuzungen, Verkehr und Polizei, und sogar zu begrüssen mit dem Willen. Диана поднялась на самый верх. Diana stieg an die Spitze. Ее теперешней профессии. Ihre jetzigen Beruf.

Мы очень тепло попрощались, и она укатила. Wir sind sehr herzlich zu verabschieden, und sie fuhren los. Потом как-то я увидел, как Диана въезжала во двор. Dann, wenn ich sah, Diana ritt in den Hof. Уже на Мерседесе. Bereits am Mercedes. Те, кто измывался над нею несколько лет назад, стояли под теми же парадными, с тем же пивом, в тех же шлепанцах на немытых ногах. Diejenigen, die vor ein paar Jahren über sie spotteten, stand unter dem gleichen Zeremoniell, mit der gleichen Bier, in der gleichen Pantoffeln an den Füßen schmutzig. Я видел их взгляды, когда она, замедлив ход, проезжала мимо. Ich sah ihre Augen, als sie verlangsamt, vorbeifuhr. Она что-то крикнула им в приспущенное окно. Sie schrie etwas zurück, um sie in das Fenster Halbmast. Что-то крайне оскорбительное. Etwas äußerst beleidigend. Любители пива не ответили. Liebhaber von Bier ist nicht beantwortet. Сделали вид, что не расслышали. Gab vor, nicht zu hören. Девчонка развлекалась… Имела право… Das Mädchen amüsiert ... hatte das Recht, ...

Я ни в коем случае не одобряю того, чем занимается Диана. In keinem Fall nicht einverstanden sind, was die Diana. Я считаю это грехом. Ich glaube, es ist eine Sünde. Конкретным. Beton. Уверен, что счастья такие деньги ей не принесут. Ich glaube, dass das Glück ist so viel Geld, sie bringen wird. Но. Aber. Скажем честно – сколько девушек и женщин занимаются подобным лишь ради того, чтобы похвастать перед подругами новым телефоном, подаренным «мужчиной»? Sagen Sie mir ehrlich - wie viele Mädchen und Frauen sind ähnlich, nur um zu ihren Freunden prahlen neues Handy, ein "Mensch" präsentiert? Или шмоткой какой-нибудь? Oder einige Lumpen? Они не рассказывают при встрече, какой у них умный и красивый молодой человек, они хвастают, что он им дарит золото и сапоги. Sie sagen nicht, wenn sie erfüllt sind, was sie haben intelligente und gut aussehender junger Mann, sie rühmen, daß er ihnen verleiht Gold, und Stiefel. Когда при мне одна из таких начала нахваливать «своего», который подарил ей после первой ночи золотые серьги, я не выдержал и сказал: «А у меня есть знакомая, которая этим настоящие деньги зарабатывает!» Женщина обиделась… Einmal, als ich war einer von denen lobte der Anfang von "ihrem", die ihr nach der ersten Nacht der goldene Ohrringe gab, brach ich mich hin und sagte: "Ich habe einen Freund, dass diese verdienen Sie bares Geld!" Sie war beleidigt ...

Можно осуждать Диану, называть ее какими угодно словами. Sie können Diana Schuld, es nennen, wie Sie mit Worten wollen. Но если уж ее так «повернуло» - она нашла оптимальный вариант. Aber wenn ihr so "gedreht" - fand sie die beste Option. Для применения своего «таланта» . Um seine "Talente nutzen". Девушка с огромными голубыми глазами на ангельском личике… Mädchen mit großen blauen Augen auf die Engelsgesicht ...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatoli Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Истории из жизни Kategorie Geschichten aus dem Leben Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh Artikel in der Kategorie "Stories of Life": ein leckeres Stückchen, Verheiratet mit der Ziege oder Zhenatiki, Nacht Streit oder eine starke Schulter, unmotiviert, Hund Geschichte, dass zu ihren Glück, einen Fluch zu halten. Часть 2 , Проклятие. Teil 2, Der Fluch. Часть 1 , Растоптанное счастье. Teil 1, das Glück mit Füßen getreten. Часть 2 , Растоптанное счастье. Teil 2, Glück mit Füßen getreten. Часть 1 Teil 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Watch sex mit einem hund|madchen und hund sex|mädchen hat sex mit einem schimpansen|sex mit hund online|sex mit einem hund|porn mädchen mit einem hund|mit einem hund|mädchen hat sex mit einem hund|madchen mit hund sex|mädchen sex mit mann und hund|der hund artikel|hund und mädchen sex|sex mit hund|hund und madchen|hund sex mädchen|das hund sex|junge mit hund sex|mädchen mit hund|frauen sex mit hund|madhen und hund|das mädchen hat sex mit dem hund|mädchen des pornos online|die madchen und die hund|dame sex und hund|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact